Christiane Barbon

Freelance translator

from English and Spanish into French

Translation must always serve the customer's interests

Think of the translator as a communication partner

Developing long-term relationships allows me to get to know my customers better, to better understand their environment and to better understand their expectations.

Your translator

As a qualified translator, I workexclusively into French , my mother tongue , where I master the cultural and linguistic subtleties.

I translate mainly for companies, taking a target-oriented approach, i.e. focusing on the readability of the target text. The meaning, the intended effect and the target audience therefore govern the choice of words. 

 

 

Experienced

  • In business since 2011
  • Written translation into French (mother tongue)
  • Marketing and legal specialization
  • 15+ years in international marketing
  • Trained in translation techniques and legal translation
  • Member of the French Society of Translators (SFT)
  • Continuous professional development

 

Based in France, I work with countries in the European Union and the Americas.

I also live part of the year in Portugal.

Continuing education

As a professional, I'm obliged to keep learning to maintain and develop my knowledge and skills.

Each year, a minimum of 30 hours is set aside for training.

Qualified

  • Professional certification in legal translation
    (Edvenn School of Translation) | common law and civil law - 2021
  • European Master's degree in specialized multilingual translation
    English-Spanish-French (Grenoble Alpes University) | legal, technical and commercial - 2011
  • Master's degree in Management Sciences
    (Grenoble Alpes University) | marketing option - 1998

Competence

Listen

Probity

Privacy

Testimonials

"Very good analysis; very good writing skills"

Elisabeth Lavault-Olléon, professor and head of the specialized translation master's program,

Stendhal University - Grenoble (UGA)

"The French translation of the civil case assignment was of an excellent quality!

Many thanks" 

Law firm agency client

"Ms. BARBON's rigor and skill ensure that client instructions are respected, deadlines are met, and editorial and translational production is scrupulous and meticulous. Thanks to her great capacity for analysis, her research methods and her concern for accuracy, enabling her to justify her own translation choices, she has consistently ensured the production of faithful, accurate translations, the quality of which has been fully appreciated."

 

Stefan Desbordes, teacher and legal translation consultant, Edvenn

Any questions?

You can reach me by e-mail or telephone.

Site design and referencing by Simplébo