Professional translation

from English and Spanish
into French

The quality of your communication reflects your values

As you know, a company's reputation depends on the quality of its communications.

Any important international communication deserves to be highlighted by a quality translation that conveys its meaning and intent in the best possible way.

Are you a company?

My services may be of interest to you.

My specializations

Marketing translation

Meticulous, functional or creative copywriting, always adapted to the type of medium and target audience

Legal translations

A rigorous approach to matching two languages, two cultures and two legal systems

Values

Trust

The relationship between the translator and the client must be one of trust.

Attention to detail

Being able to meet a client's expectations first requires knowing and understand their needs.

Reliability

The reliability of the work rendered, of course, but also the certainty that your contact will respect her commitments and deliver on time.

Quality

As a professional translator, I am constantly training myself to meet this legitimate customer expectation.

Overview of my work (2024)

Sports recruiter contract

  • Legal
  • English translation
  • Customer: agency

Gastrostomy factsheets

  • Education - health
  • English translation
  • Customer: agency

Employee satisfaction surveys

  • Human resources
  • Translation from English and Spanish
  • Customer: agency

Ethical alert poster from an American toy manufacturer.

  • Internal communication
  • Postédition English > French
  • Customer: agency

Notarial powers of attorney and power of attorney for legal representation

  • Legal
  • Translation from Spanish
  • Customer: agency

Brochure, data sheets and declaration of conformity for water sampling and analysis bottles

  • Marketing technician
  • English translation
  • Customer: Portuguese manufacturer

Customer magazine
(70 pages)

  • Corporate communication - marketing
  • English translation
  • Customer: agency

Adhesive materials product data sheets

  • Marketing technician
  • English translation
  • Customer: agency

Transcription of a video recording

  • French
  • Customer: medical diagnostics company

Editing / writing e-mails

  • Supplier relations
  • French
  • Customer: distributor of laboratory materials and equipment

Press releases from a paper group

  • Corporate communication
  • English translation
  • Customer: agency

Spanish company bylaws

  • Legal
  • Translation from Spanish
  • Customer: agency

Customer service brochure from a manufacturer of adhesive materials

  • Marketing
  • English translation
  • Customer: agency

Consulting services contract

  • Legal
  • English translation
  • Customer: agency

Web pages of a manufacturer of adhesive materials

  • Marketing
  • English translation
  • Customer: agency

Testimonials

"“Llevamos varios años encargando a Christiane traducciones jurídicas y de varios ámbitos. Sea cual sea el proyecto, podemos estar seguras de que contaremos con una traducción de calidad y con un trato muy profesional, de que cumplirá con los plazos y de que hará todo lo posible para adaptarse a nuestras necesidades. Sabemos con total certeza que el servicio que reciban nuestros clientes estará a la altura de las expectativas.”"

V. Paglia - Transword

" We've been entrusting Christiane with legal translations, among other things, for several years. Whatever the project, we can count on a quality translation, a high level of professionalism and respect for deadlines, and we know that she will adapt to our needs. We have absolute confidence that the service provided will live up to our customers' expectations.""[Translated from Spanish]

 

V. Paglia - Transword

Ms. BARBON's rigor and skills ensure that customer instructions are respected, deadlines met and scrupulous, meticulous editorial and translation work produced.. 
 

S. Desbordes - Edvenn

"We have been working with Ms Barbon to our satisfaction since 2019.

A dependable person whom we warmly recommend."

 

J. Campos - Labinox

"Excellent work!

Your descriptions are comprehensive, clear, and well-written and we liked your improved translations a lot too. Thank you for your work."

 

French linguists' team - DeepL

"Solicitámos por diversas vezes á D. Christiane Barbon que efetuasse envios de e-mails para os nossos fornecedores de língua francesa que exigem uma grande capacidade de resposta. Como estes pedidos são recorrentes, mas aleatórios, ela rapidamente nos propôs um sistema de subscrição mensal. Já não há necessidade de assinar um orçamento para cada pedido. O processo é simplificado e temos uma resposta quase instantânea. Muito prático."

 

J. Campos - Labinox

" We contacted Ms Barbon several times for e-mail exchanges with our French-speaking suppliers, which required a high level of responsiveness. As these requests are recurrent, but random, she quickly proposed a monthly subscription system. No need to sign a quote for each request. The process is simplified and we get an almost instant response. Very practical." [Translated from Portuguese]
 

J. Campos - Labinox

Site design and referencing by Simplébo